Перевод "заинтересованная сторона" на английский
Произношение заинтересованная сторона
заинтересованная сторона – 30 результатов перевода
Мы не хотели, чтобы их подпрыгивая.
Пенсии заинтересованных сторон по-прежнему нуждаются в сортировке.
Здоровье и безопасность Аудит подтверждает.
We wouldn't want them bouncing.
Stakeholder pensions still need sorting.
Health and Safety Audit to be actioned.
Скопировать
Моя Бетси уже нервничает.
Я понимаю ваши чувства, джентльмены, но я действую во благо всех заинтересованных сторон.
Если с самого начала ваша собственность на прииск была удостоверена по закону, ее никто не оспорит.
Betsy here's getting nervous.
I realize how you gentlemen feel, but I wish, for the benefit of everybody concerned, you'd try to see my situation in this litigation.
Once the ownership of your mine has been established through legal channels, it can never be disputed again.
Скопировать
МакКракен против штата Мэн, 1954:
Любые финансовые сделки должны учитывать ответственность заинтересованных сторон, несмотря на количество
Разрешите подойти.
McKracken v. the state of Maine, 1954.
Any financial dealing shall be deemed the responsibility of the party regardless of employees unless said party has been judged mentally incapable.
Permission to approach.
Скопировать
Подписано в день 25 августа 1 660 года от Рождества Христова, в Бастилии.
Итак, сама церковь, главная заинтересованная сторона, снимает с моего подзащитного обвинения в колдовстве
Трибунал не может доверять документу, который состряпан специально, чтобы выиграть безнадежное дело.
Signed 25 December, 1660, at the Bastille."
The Church itself, the most concerned party, has cleared my client of the crime of witchcraft, or do you prefer the ravings of a backward monk or a madwoman?
This court demands more than a last-minute testimony fabricated for a lost cause.
Скопировать
Кто просил?
Заинтересованные стороны, мистер Ли.
Основное положение завещания, составленного 10 лет назад, очень простое.
Asked by whom?
Interested parties, Mr Lee.
The main provisions of the will, which was made ten years ago, are quite simple.
Скопировать
јга, пон€тно.
Ќо тут эта, полно вс€ких этихЕ аспектовЕ много заинтересованных сторон.
ѕрошу прощени€.
Yeah, right, man.
I mean, there are a lot of facets to this, a lot of interested parties.
Excuse me.
Скопировать
Может они напомнят ему о ценности совершенства и его существовании на Земле.
частной, они переходят в управление, в соответствии с условиями этого завещания, с соблюдением прав заинтересованных
Что всё это значит?
May they remind him of the value of excellence... and the possibility of perfection.
As for my home and all other property, real and personal... these shall be placed in trust in accordance with the terms of... that certain instrument executed concurrently herewith.'
What does that mean?
Скопировать
У тебя нет друзей.
-Зато есть заинтересованные стороны.
-Почему ты им не сказал?
You have no friends.
-I have interested parties.
-Why haven't you told them?
Скопировать
Это может быть как комплиментом, так и угрозой.
Генральный секретарь намекает, что вы можете напомнить всем заинтересованным сторонам, что, исходя из
Простите, миссис Хукс, я не смотрел сегодня Си-Эн-Эн.
I don't know if you're trying to flatter me or frighten me, sir.
I think what the Secretary-General is suggesting is that you can remind all parties involved that, as history has shown economic prosperity does wonders at keeping the peace.
Excuse me, Madam Hooks, I missed CNN today.
Скопировать
Если бы все было так просто--
Мне не нравятся улики, собранные заинтересованной стороной.
Хей, если бы наши руки не были связаны, мы бы нашли это.
If they were all this easy-
I don't like being hand delivered evidence by an interested party.
Hey, if our hands weren't tied, we would have found it.
Скопировать
это, извини меня, просто нелепо.
Знаете, видел я в своей жизни разводы, но не помню, чтобы хоть раз всё устраивалось так удачно для всех заинтересованных
Всегда, как бы по-дружески люди сначала ни держались, чуть доходит до дела, и выплывают всякие там обиды и счёты.
But to get rid of one wife and take up another immediately is beyond all reason.
I've seen quite a few divorces in my time. I've never known one work out so happily for all concerned.
Almost always However matey people are at the start bad blood crops up as soon as they get down to detail.
Скопировать
Только то, что ГИДРА искала это.
Теперь у нас появилась еще одна заинтересованная сторона.
Вопрос - почему?
Just that HYDRA was looking for it.
Well, now you have a new interested party.
Question is, why?
Скопировать
Я не владею акциями фирмы и не занимаюсь твоим делом.
Ты заинтересованная стороны и ты составил первоначальный иск.
Любой судья будет на моей стороне.
I don't have any equity in the firm, and I'm not working on this case.
You're an interested party, and you drafted the original complaint.
Any judge in the world sides with me.
Скопировать
Хвала Всевышнему.
Я думаю все заинтересованные стороны этого дела здесь.
Причиной для этого собрания является Хирут и человека, которого она убила.
Praise God.
I think everyone concerned with this matter is here.
The reason for this gathering is to discuss Hirut and the man she killed.
Скопировать
Может не так, словно мир закончился.
Если этим кольцом завладеет заинтересованная сторона, Вот тогда конец света для нас с тобой точно случится
Наша жизнь здесь?
Maybe as if the world has not, in fact, just ended.
An interested party gets their hands on that ring, the end of the world's exactly what we are looking at, you and I.
Our life here?
Скопировать
Я знаю.
Но ты не единственная заинтересованная сторона.
Правда?
I know.
But you're also not the only interested party.
Oh, really?
Скопировать
Будьте в курсе этого дела серийного убийцы.
Кто-то, убивший ветеранов, является плохой прессой для всех заинтересованных сторон.
Да.
Stay on top of this serial killer case.
Someone hacking up veterans is bad press for all concerned.
Yeah.
Скопировать
- А сейчас, если вы не возражаете,
Я думаю все заинтересованные стороны будут удовлетворены если вы сделаете нам строгое предупреждение,
- Паулин!
Now, if you don't mind,
I think all concerned will be very content if you issue a stern warning and let us be on our way.
Pauline.
Скопировать
Мне удалось поменять диски.
Множество заинтересованных сторон считают, что они были уничтожены.
Великолепная работа.
I was able to swap out the drives.
Various interested parties think they were destroyed.
Excellent work.
Скопировать
- "Я, скорее, её надежный консультант".
Заинтересованная сторона.
Мда, я вижу.
- I'm more her trusted advisor.
An interested party.
Oh. I see.
Скопировать
Последние нападение Франции закончилось катастрофой.
Для всех заинтересованных сторон.
Возможно, если бы следующее было бы под руководством итальянца...
The last French invasion ended in disaster.
For all concerned.
Maybe if the next was under Italian leadership...
Скопировать
Она говорила с тобой?
Она сказала, что ты любознательная и умная и получил пылающие сообщения от всех заинтересованных сторон
Но?
She talked to you?
She said you were curious and bright and received glowing reports from all concerned.
But?
Скопировать
Очевидец сделал шаг вперед сообщают неподтвержденные источники.
Они сказали, что у этого очевидца есть информация о преступлении и заинтересованные стороны.
До сих пор, окружные прокуроры...
An eye witness has stepped forward and unconfirmed inside sources say this witness
Has detailed information about the crime and the parties involved.
So far, the district attorneys...
Скопировать
Да, кто это?
Еще одна заинтересованная сторона.
В чем?
Yeah, who is this?
Just another interested party in what you're up to.
Yeah, what's that?
Скопировать
В конце концов, дело в эффективном наложении санкций на заинтересованные стороны.
- Заинтересованные стороны?
- Пять лет назад мы звали их преступниками.
This is about the effective delivery of sanctions to the stakeholders.
The stakeholders?
Five years ago we called them criminals.
Скопировать
Нам нужны смелые инициативы в общественном сотрудничестве, чтобы гарантировать хорошие взаимоотношения в рамках структуры управления.
В конце концов, дело в эффективном наложении санкций на заинтересованные стороны.
- Заинтересованные стороны?
We need bold initiatives in community partnerships to ensure good practice within a management framework.
This is about the effective delivery of sanctions to the stakeholders.
The stakeholders?
Скопировать
В Барселоне красиво!
Я говорил с заинтересованной стороной.
И?
The FC Barcelona. Fantastic!
I've spoken to the interested party.
And?
Скопировать
А кто вы такой, чтобы утверждать?
Просто заинтересованная сторона.
Не нравится мне думать, что у вас никогда больше не будет секса.
And who are you to say?
Just an interested party.
I hate the thought of you never having sex again.
Скопировать
Мне нужно известить стороны.
Я тоже заинтересованная сторона, Эл. И я требую объяснений.
Господи Иисусе.
I got to notify the parties.
I'm an interested party too, Al, and I require explanation.
Jesus Christ.
Скопировать
Очень хорошо.
Я агент некоторых заинтересованных сторон которые выступают против нерационального использования ресурсов
Так значит ты работаешь под прикрытием, и птому, в твоей "политической ситуации" Калдари и Галенты снова убивают друг друга.
Very well.
I am an agent of certain interested parties Who are rather against the waste of resources That the current political situation represents.
So you mean you're black ops, then, And by "political situation" you mean Caldari and Gallente killing each other again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заинтересованная сторона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заинтересованная сторона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение